
Román Gábor Puskel Péter és Ujj János társaságában az Arad, a név marad című kötet román nyelvű változatának bemutatóján 2024 májusában | Fotó: Pataky Lehel Zsolt
A munkát önkéntesen végzi, a magyar és román nyelvű internetes kiadványok fenntartási költségeit saját zsebből fedezi. Mint mondja, a lokálpatriotizmus, a város épített és szellemi öröksége iránti tisztelet, illetve a még előszeretettel emlegetett, de a valójában már Aradon is kiveszőben lévő multi-, pontosabban interkulturalizmus vezérli.
Olyan elismert aradi helytörténészek munkáit teszi közzé – nyilván a szerzők beleegyezésével –, mint Puskel Péter vagy Ujj János, de tavaly, illetve tavalyelőtt két nagyszabású fordítást is letett az asztalra:
az aradi Szabadság-szobor Egyesület négyrészes monográfia-sorozatának Arad halad és az Arad, a név marad című köteteit fordította román nyelvre, illetve utóbbit angolra is.
Ezeket a kiadványokat a minap digitális formában is elérhetővé tette az Arad Város című internetes oldalon.

Román Gáborral a város iránti elkötelezettségről, a nemzetiségek közötti kapcsolatokról, a helytörténeti fordítások céljairól beszélgetett Pataky Lehel Zsolt. Hallgassa meg a Temesvári Rádió Magyar adása számára készült interjút: